VF验厂咨询-VF公司合作关系管理之协议违约后果与承包商赔偿责任界定
VF Corporation operates under a Code of Business Conduct, which sets forth the key principles under which the Company and its worldwide subsidiaries are required to operate. The Code of Conduct states that the conduct of business with employees, customers, consumers, suppliers and all others shall be on an honest, fair and equitable basis. It has been and will continue to be the Company’s policy to obey the laws of each country and to honor our obligations to society by being an economic, intellectual, and social asset to each community and nation in which the Company operates.
VF公司按照商务行为准则运营,商务行为准则中提出的主要准则,VF公司及其全球的子公司都要求依此执行。行为准则规定了员工,顾客,消费者,供应商和其他所有人必须遵循诚实,公平公正的商务行为。这已是并继续成为公司的政策,以遵守每个国家的法律,并通过成为公司运营所在的每一个社区和国家的经济、知识和社会财富来履行我们的社会责任。
In the selection of its contractors, suppliers and agents, VF works hard to choose reputable business partners who are committed to ethical standards and business practices compatible with those of the Company. At the very minimum, VF expects its contractors, suppliers and agents, to comply with all legal requirements applicable to their operations and employment.
在选择合作商,供应商和代理商方面,VF用心挑选信誉良好的致力于道德标准和商业实践及公司利益相兼容共存的业务合作伙伴。至少,VF希望它的承包商,供应商和代理商遵守所有适用的营运和雇佣方面的法律规定。
The purpose of these TERMS OF ENGAGEMENT is to make clear that, taking into account differences in cultures and legal requirements, we expect that wherever our products are manufactured they will be manufactured in a manner compatible with the high standards that have contributed to the outstanding reputation of our brands and our Company. Each of the Company’s contractors, suppliers and agents, agrees that, by accepting orders from the Company or any of its subsidiaries, it will abide by and implement these Terms of Engagement and require the same from each of its VF approved and authorized subcontractors. Each of the Company’s contractors,suppliers and agents acknowledges that its failure to honor this agreement will compel VF to reevaluate, and possibly terminate, its business relationship with such supplier.

这些合作条款的目的是说明,考虑到文化和法律要求的差异,我们期望无论我们的产品在哪里生产,都将对我们公司和品牌的卓著声誉方面作出贡献,使两者以高度并存的方式生产。
每一个承包商,供应商和代理商都要同意接受VF公司或者任何其他子公司的订单,均要遵循并履行这些合作条款,并对VF批准和授权的分包商作同样要求。每一个承包商,供应商和代理商确认收悉若未能信守这一协议,将迫使VF重新考核和可能终止和这样的供应商的业务关系。
1. ETHICAL STANDARDS 道德标准
VF will only do business with contractors, suppliers and agents who operate within a set of ethicalstandards compatible with VF’s Code of Business Conduct.
VF只和那些有着一套与VF商业行为准则相符的道德标准的承包商、供应商、代理做生意。
2. LEGAL REQUIREMENTS 法律要求
VF will only do business with contractors, suppliers and agents that comply with the applicable laws and regulations of the jurisdictions in which they operate.
VF只和那些遵守业务所在地的适用的法律法规管辖的承包商、供应商和代理做生意。
3. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 知识产权
We will not do business with contractors, suppliers and agents who do not respect our intellectual property rights in our brands.
我们不会与那些不尊重我们品牌的知识产权的承包商、供应商、代理做生意。
4. PRODUCT LABELING 产品标示
All VF contractors, suppliers and agents must accurately label our products with the country of origin in compliance with the laws of the United States and those of the country of manufacture.
For products shipped to countries other than the United States, the laws of the importing country will prevail.
所有VF的承包商,供应商和代理商必须按照美国和制造所在国家的法律准确地标明我们的
产品(原产地)。产品运输到其他国家(除了美国),将遵从进口国的法律。

5. INDEMNIFICATION 赔偿
Each VF Contractor will indemnify and hold VF harmless from and against all losses arising out of or resulting from such contractor’s failure to adhere to these Terms of Engagement.
每一个VF承包商将要赔偿因承包商未能遵守这些合作条款而发生或引起的所有损失,并保持VF在其中没有受到损害。
6. VF CORPORATION GLOBAL COMPLIANCE PRINCIPLES VF公司全球符合性原则
All VF manufacturers will manufacture products in accordance with the VF Corporation Global Compliance Principles.
所有的VF制造商要按照VF公司的全球符合性原则来制造产品。
























18576401396 




